◆Animal idioms◆
◆Animal idioms◆
前回、Animal idiomsを羅列したら、ちょっと説明しろ、手抜きだなんて冗談でおっしゃられる人がいましたので、今回ちょっと説明を加えてみることにします。全部ではありませんが。
紹介したWebPageに解説がありますので、自分で読める方は読んで頂ければいいのですが。
bull market: 株式市場の株価が上昇している状態、下がっている状態は bear market
take the bull by the horns: 問題を避けるのではなく、問題に立ち向かう
donkey work: 日常の決まったそれほど重要でない簡単な仕事
flog a dead horse: 成功しそうにないことに時間を無駄に費やす(flog = whip)
a stag night: 結婚式前に花婿の男友達のために飲み明かす社交的晩餐、花嫁の女友達が集まってするのは hen night
keep the wolf from the door: 食べ物など生活必需品を買うのに十分なお金を稼ぐ
let sleeping dogs lie: 干渉しない、問題を引き起こすようなことを言わない
let the cat out of the bag: 秘密を暴く
smell a rat: 何かが調子が悪いと感じる
lark about: ふざけて子供のように振る舞う
a wild goose chase: 成功の見込みが全くない捜索、探索
chicken out: 危険すぎたり難しすぎたりすることに参加するのをやめる
have other fish to fry: 他にしなければならない、あるいはもっと大切なことがある
a fly in the ointment: すべての喜びを妨げる困難
no flies on someone: 容易にだませない用心深い利口な人のことについて言われる
have a bee in your bonnet: 何かに取り憑かれている (bonnet = hat)
the bee's knees: 自分はとても利口で重要だと考えている人